Edit comment Name Comment Title Website ハツネコさん 振り替え授業ご苦労様です。 私も韓国語の授業で、痛すぎる本音を言えず、悶々とするときがありますよ。 こないだは、作文の課題が、『○年前に戻れたら』っていうのだったんだけど、 「2010年6月29日に戻って、ヨンハを止めたいです。」 なんて本音は、重すぎて書けないし、 『一番幸せな時』っていう課題のときは、 「パク・ヨンハのコンサートに行っているときでした」に決まってるけど、 痛すぎるので、無難に「寝ている時です。」と書きました。 韓国語サークルに入った当初は、韓国語を習いたい理由を聞かれれば、 「パク・ヨンハさんと話したいから」って言っていたけど、 今はやはり、「彼の作品を字幕ナシで理解したいから。」と言ってます。 でも、ホント、何度も見てるのに、字幕を追ってしまうんですよね。 字幕を見ている瞬間は、ヨンハの顔を見逃しているワケで、 それはとても勿体ないワケで、 いつか字幕ナシでわかるようになれたらいいなぁって思います。 Password 管理者にだけ表示を許可する
Edit comment